אישור תרגום נוטריוני

 

הנוטריון מאשר כי תרגום של מסמך משפה אחת לשניה נאמן למקור.

 

תרגום נוטריוני נדרש לעיתים קרובות לצורך הצגת מסמך הכתוב בעברית בחו"ל לצרכים שונים כגון:  נישואים אזרחיים בחו"ל, בקשות לאזרחויות זרות, הגירה לחו"ל;

 וכן לצורך הגשת מסמכים מחו"ל הכתובים בשפה זרה בישראל כגון תעודות יושר, דרכונים זרים, צוואות, תעודות וכו'.

 

על מנת שהנוטריון יאשר את נכונות התרגום עליו להיות דובר ובקיא בשפה בה נערך המסמך המקורי וכן דובר ובקיא בשפה אליה תורגם המסמך.

 

משרדנו מעניק שירותי אישור תרגום נוטריוני בעברית ובאנגלית.

 

חשוב לזכור ששכר הנוטריון הינו עבור אישור התרגום ולא עבור התרגום עצמו.